tirsdag den 31. maj 2011

Homage?

Lige på falderebet modtog jeg dette længe ventede brev dateret Maj 2011.
(jeg vil dog understrege, at det er meget fornemt, at det slet anonymiserede tidsskrift og dets let genkendelige redaktør overhovedet sender breve - med kommentarer - til alle, der sender ind)



Kære Jan Han Il Nam Petersen

Tak for digtene til XXXXXkorn, som jeg desværre må takke nej til. Det er altid farligt med homage-digte, så let bliver de enten næsegrus henførte/joviale og/eller afmægtigt pastichiøse; jeg synes, at du ret dygtigt og med forskellig dosering falder i alle to-tre fælder i digtene til SUT, MS og PL.
Picasso-digtet er, i sin ordlyd, ikke i sin figur, for ustrengt et stykke konkretisme. LB-digtets henkastede fyndighed er jeg til gengæld ikke uglad for, men det går det jo virkelig ikke at nøjes med (desuden bryder jeg mig ikke om wienerbasser!).

mange hilsener

Lars XXXXXXX
redaktør af XXXXXkorn

______________________

Hmm - "øv", er det første, der falder mig ind. Og "der mangler vist et m i homage", er det andet.

Men som tiden er gået - to måneder cirka - er jeg nu også selv blevet betænkelig ved flere af teksterne. Også "LB-digtet", men han er jo ret glad for fyndighed, hvad end det skal betyde. Picasso-teksten med den integrerede titel "sin título" består af Picassos alenlange navn opstillet grafisk som et p - det er jeg stadig ret glad for, selvom jeg jo godt ved, at der ikke er meget nyt under solen der.

SUT og MS teksterne virker sgu ikke, så der indrømmer jeg gerne at være faldet i en fælde eller tre, men jeg tager PL-teksten i forsvar - for mig selv i det mindste - og bringer det her til glæde eller græmmelse for mit smukke, men noget tavse publikum. Jeg hører gerne fra jer :o) Om teksterne skal nævnes, at de hører sammen under titlen punchm@il


@Peter Laugesen et al.
Subject: godt ord igen

Normaltømt
ordmalstrøm

Neologistiske
spindeltanker

Immer laugen
nimmer Holen höten 

Tager min vindelfranke 
træder ud af spejlet

Ses på den anden side



Hvis opfordret bringer jeg også gerne LB-teksten, der om ikke andet har potentiale til at aktivere smilebåndene - særligt hvis man har regnet ud, hvem LB er og af og til besøger hans blog.

8 kommentarer:

  1. Jeg er ikke sikker på, om jeg har gættet LB, men læg da digtet ud for fanden.

    Dit Laugesen-digt kan jeg delvist lide. Lige meget hvad Lars siger, så er:
    "Immer laugen/nimmer Holen höten" FULDSTÆNDIG GENIALT!

    Efter min mening ryster spejlet for meget til sidst, og den klare solstråle bliver lidt underlig for mig.

    SvarSlet
  2. By the way, så kender jeg godt det med det smukke men tavse læsertal... føler med en blogger

    SvarSlet
  3. Tusind tak for ordene, jazzas :o)

    Det "rystede spejl" er jo ikke så meget en SUT-reference, som en til Alice - eller måske The Matrix!? Men jeg kan godt se, at det er lidt underligt at "jeg træder ud" samtidig med "ses på den anden side". Måske jeg skulle slutte med "Ses vi?" eller "Vi ses"

    Se, det vi gør nu - det er skægt! Jeg er en glad dreng.

    SvarSlet
  4. Det er godt du er glad:-)

    Personligt ville jeg slette det med at ses...

    Men måske er det bare det første digt i "City slang" der giver mig en dårlig smag i munden.

    Måske kan du bare skrive "på den anden side". Det er fint at træde ud af spejlet, bortset fra at spejle i forvejen er nogle lidt for glansfulde typer. Du kan også træde ud af spejlbilledet!

    SvarSlet
  5. Hmm - "Tager min vindelfranke/træder ind i spejlet"
    Slut!

    ?

    SvarSlet
  6. mucho más mejor amigo. Mas simple. La poesía esta alla, al dentro del espejo. El Fin!

    Det fungerer i alle tilfælde bedre!

    SvarSlet
  7. Set. CS

    Var det ikke sådan, lærerne altid skrev i meddelelsesbøgerne i skolen, når man havde besked med hjemmefra?

    Jeg føler mig ude af stand til at komme med andre kvalificerede bud på kommentarer til denne yderst mærkelige genre, som jeg faktisk ikke forstår heeelt hvad går ud på. Men der er så meget blondiner ikke forstår.

    Jeg er dog ikke uglad ved den ...

    :o)

    SvarSlet
  8. "...(desuden bryder jeg mig ikke om wienerbasser!)." *LOL*

    Synes du skal arbejde med med Picasso-digtet. Fx hvert bogstav ka bestå af andre bogstaver.

    En pastiche ka da være udmærket, hvis den fortsætter fra/giver nyt/bryder det "remixede". Har selv lavet en slags pastiche på Jørgen Leths 'Det perfekte menneske' - min hedder 'Det transhumane menneske' Findes i videoklip http://jnyd.dk/media/m2.html

    Tak for opfordringen i øvrigt Jan.

    SvarSlet