søndag den 13. februar 2011

Lyrik er livskraft på tryk

Han er ikke den letteste lyriker på listen. Hans tilværelse var heller ikke nem. Han gjorde ende på den i Seinen i 1970.

Paul Celan er svær at komme udenom, hvis man vil undersøge nogle af de lyriske, litterære og sprogfilosofiske tråde, der gennemsyrer en række -ismer både pre, post og så videre fra 1700-tallet (Hölderlin) frem til idag. Han (opr. Paul Antschel) er født i 1920 af jødiske forældre i et tysktalende område, der blev en del af Rumænien to år forinden.

Det er altså anden uge i træk, at jeg præsenterer en digter af jødisk afstamning. Det er lidt tilfældigt, men passer godt til bloggens præmis. Jeg kunne også påstå, at jeg binder en sløjfe færdig, som blev påbegyndt med Yehuda Amichai.
Under 2. verdenskrig deporteres Celan's forældre af besættelsesmagten og forsvinder/omkommer. Efter selv at have været i arbejdslejr 1942-44 kommer han via Bukarest og Wien til Paris i 1949, hvor han bliver indtil sin død.

Jeg ville helst have bragt hans vel nok bedst kendte enkeltstående værk “Todesfuge” (Dødsfuga), men det er for omfattende. Til gengæld opfordrer jeg til at få det læst især på originalsproget – og da er det letteste nok at anskaffe sig Pia Tafdrups “Over vandet går jeg – skitse til en poetik”. Andetsteds i den bog siger Tafdrup:
“Jeg leger ikke med sprog. Jeg er i livsfare”. To udsagn, der passer uvirkeligt godt på Paul Celan.

For mange år siden læste jeg en udtalelse, hvori “Todesfuge” blev udråbt som verdens bedste digt. Det er jo lidt noget vås og i allerhøjeste grad en personlig vurdering – som jeg så deler. ADVARSEL: Gå ikke på nettet for at læse digtet, da ingen ser ud til at have respekt for den grafiske opstilling, hvilken er meget vigtigt for digtets rytme. Denne form for lyrik skal læses på tryk. En dansk udgave findes naturligvis i bogen angivet nederst.

Farverne sort, blå, rød og hvid optræder ofte i hans digte. Øjet og dermed evnen til at se, gennemskue, begribe med videre går også igen. Det er disse to digte fuldgode eksempler på.
_________________________________


Af blåt, som hans øjne endnu søger, drikker jeg først.
Af dine fodspor drikker jeg og ser:
Perle, du ruller gennem mine fingre, og du vokser!
Du vokser som alle de glemte vokser.
Du ruller: tungsindets sorte bygkorn
falder ned i et tørklæde, helt hvidt af at vinke farvel.




Bliv blind allerede i dag:
også evigheden er fuld af øjne –
i dem
drukner det, som hjalp billederne
over den vej, som de kom,
i dem
slukkes det, som med et tegn
tog også dig bort fra sproget,
og du lod det ske som
dansen af to ord gjort af
efterår og silke og intet.


Fra:
“Du behøver hvert strå”, udvalg oversat af Peter Nielsen, Husets Forlag/S.O.L, 1994. Kilde til biografi: Jørn Erslev Andersen i samme.


Ingen kommentarer:

Send en kommentar